『医療通訳学習テキスト』の販売

本会では、『医療通訳学習テキスト』の販売を行っております。

医学監修:沢田貴志(内科医、外国人診療多数)
編集:医療通訳教科書編集委員会(委員長西村明夫)

・医療通訳を効率的かつ効果的に学べるよう編集しました。
・倫理、医療知識、医療用語(5言語で1,000弱)、多文化知識、技術等を掲載、これ1冊で医療通訳のアウトラインを理解可能
・医療通訳養成講座にはテキスト(教科書)が必要です。このテキストを使用しての研修を組み立てるコーディネーターも派遣できます。

構成:
 第1章「倫理・心得」
 第2章「対人援助の技術と心構え」
 第3章「身体の組織とその機能」 
 第4章「覚えたい病気の知識」
 第5章「症状・病状などの用語・言い回し」
 第6章「治療とその過程で使われる用語」
 第7章「検査で使われる用語」
 第8章「薬に関する用語」
 第9章「予防接種・法定伝染病の用語」
 第10章「医療機関のしくみと受診時の注意事項」
 第11章「医療費に関する知識」
 第12章「母子保健のしくみ」
 第13章「通訳技術の基礎」
 第14章「模擬通訳トレーニング」
 第15章「多文化に関する知識・理解」
 第16章「医療通訳の現状と課題」

規格:B5判、365ページ

価格:2,600円(税・送料込)

購入方法:
1.銀行口座 横浜銀行妙蓮寺支店(普通)6019094 多文化医療サービス研究会 代表 西村明夫 へ振込(@2,600☓冊数) 
2.info@rasc.jp へ「学習テキスト購入」と明記のうえ、々愼冊数、∩り先の住所、氏名を記載し送信してください。
※法人様には、見積請求の方法で販売が可能です。お申し出ください。

付録:
本書に掲載されている医療関係用語の索引(エクセル)をダウンロードできます。
章別アイウエオ順になっていますが、並び替えは自由にできます。単語帳として、あるいは訳語の暗記テスト用シートとしてお使いいただけます。
医療関係用語索引ファイル(Excel形式:61KB)

付録2:
正誤表を作成しました。下記からダウンロードできます。
『医療通訳学習テキスト』正誤表(2016年06月17日)ファイル(PDF形式:13KB)

【お知らせ】
『医療通訳学習テキスト』の医療関係用語をインドネシア語に翻訳しました!
同テキストをご購入された方で、インドネシア語版をご所望の方は、コチラ(info@rasc.jp)までお申し出ください。インドネシア語版ファイルをお送りします。


2015年07月19日:医療通訳学習テキスト:rasc